- Entretenimiento
Video: Traductor de cuetes, el viral que arma polémica
“El traductor de cuetes ha sido lo mejor hasta el momento”, es un mensaje compartido en redes sociales y en el video se ve a un hombre haciendo movimientos en alusión a los fuegos pirotécnicos.
No se mencionan detalles sobre la grabación, sólo se muestra al hombre haciendo ademanes que armó polémica en Twitter, ya que muchos lo tomaron con humor, mientras que otros pidieron respeto para el hombre que estaba trabajando.
El traductor de cuetes ha sido lo mejor hasta el momento pic.twitter.com/Bv4xcdWLsE
— Leo Arriaga (@Radiohen) September 16, 2020
De entrada, entre los comentarios se aclara que el terminó correcto es intérprete no traductor como el mensaje menciona.
“¿Cuándo será el día en el que los mentecorta respeten el trabajo de los traductores de señas?”, señala un usuario de la red social.
Y no son TRADUCTORES, son interpretes
— Sergio Salcedo (@ssalcedov) September 16, 2020
Pero otros tomaron el asunto con humor e hicieron bromas alusivas al video:
— Carlos Eduardo Sosa (@carlossosa25) September 16, 2020
Es gracioso, sí. Pero tampoco está mal... No soy sordo pero si lo fuera, agradecería que alguien me "interprete" cómo "sonaría" un cohete... o que me dé alguna idea.
— Braulio (@BraulioJPR) September 16, 2020
El error es de las cámaras q no lo dejan de enfocar y claramente el quiso demostrar q era lo q pasaba . Pero si se ve gracioso , no hay q rasgarse las vestidur
— Myrna Blanco (@myrnabl) September 16, 2020
Me encanta como mira fuera del cuadro, preguntando:
— Joshua Hernandez C (@JoshHdzC) September 16, 2020
-¿y eso lo debo traducir?
-Si we
-ok