- Gobierno
Señalética en lengua indígena proponen diputadas locales
En el Congreso local, diputadas de Morena y el PAN presentaron iniciativas de reforma, con el fin de que las personas indígenas cuenten con intérpretes, traductores lingüísticos y señalética en lenguas originarias de uso en la entidad.
Por separado, la morenista Karla Victoria Martínez Gallegos y la panista Mónica Rodríguez Della Vecchia promovieron cambios a la Ley Orgánica Municipal y a la Ley de Víctimas del estado de Puebla, respectivamente.
En el primer caso, la diputada de Morena propuso que las señales informativas de nomenclatura oficial, así como sus topónimos, estén escritos en español y en las lenguas originarias de uso en los municipios indígenas.
La Ley Orgánica Municipal señala que los ayuntamientos tienen la facultad de promover y garantizar el desarrollo integral de las comunidades originarias, así como contar con los servicios de un traductor de lenguas propias de la comunidad para la comunicación entre la autoridad y la población indígena.
Por su parte, la diputada del PAN propuso que la Asesoría Jurídica se integrará, además de asesores jurídicos de atención a víctimas y peritos, por intérpretes y traductores lingüísticos, para defender los derechos de las personas agraviadas.
Para que eso sea posible Rodríguez planteó reformar el primer párrafo del artículo 129 de la Ley de Víctimas del estado. Esta iniciativa se encuentra en análisis de la Comisión de Procuración y Administración de Justicia del Congreso local.
De acuerdo con el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación (Conapred), 37 por ciento de la población indígena afirma que no se respetan sus derechos y 24 por ciento señala que esto es causado por su acento al hablar y su forma de vestir.